Gdy czytamy powieści i opowiadania Josepha Conrada, czyli naszego Józefa Teodora Konrada Korzeniowskiego, wiele informacji o jego życiu może pozostać dla czytelnika nieujawnionych. Podczas pobytu w Szczecinie miałem okazję rozmawiać z Davidem, długoletnim nauczycielem języka angielskiego, Brytyjczykiem pochodzącym z Londynu.
Jak Zabłocki na mydle?
Od jakiegoś czasu zajmujemy się bardziej lub mniej popularnymi przysłowiami polskim i ich kontekstem historyczno-kulturowym. Wiele przysłów nie sprawia problemu dla Polaków i, ponieważ znamy kontekst kulturowy powiedzeń, to wiemy o co w nich chodzi – skąd się wzięły. „Przysłowia
Czy ojciec Joyce’a był Polakiem?
Czy ojciec Jamesa Joyce’a był Polakiem? Ile rodzeństwa miał autor Ulissesa? Pisząc o ojcu Wielkiego pisarza irlandzkiego skupmy się na roku 1931. Wtedy to do w liście do T.S. Eliota Joyce pisał o swoim ojcu: „Ku mojej wielkiej rozpaczy umarł
O wydawnictwach oraz książkach nieprzydatnych
Przeglądnąwszy zasoby internetowe katalog zaprzyjaźnionej biblioteki za granicą (w Szwecji) – jako poproszony o pomoc techniczną – zapragnąłem napisać więcej o starych, nieraz zapomnianych, a przecież ogromnie zasłużonych dla polskiej beletrystyki czy reportażu , wydawnictwach, często gęsto nieistniejących obecnie. Wiele
Kto tak naprawdę przeczytał Ulissesa?
W całej współczesnej literaturze nie ma pisarza, który wywołał taką lawinę sprzecznych sądów jak James Joyce autor Ulissesa i Finnegans Wake. Jedni nazywali go literackim szarlatanem najgorszego rodzaju, inni największym pisarzem XX wieku, geniuszem najwyższego lotu. Podczas gdy część atakowała
Książki stare lecz cały czas dobre – część 1
W ramach książek sprzed lat wielu, lecz stanowiących kanon literatury, w tym wypadku prozy tuż-przed-wojennej. Fragment książki polskiego pisarza Władysława Grabksiego. Po godzinach, polecam, całość jest może do kupienia w antykwariacie. Lub w księgarni internetowej. Do wyszperania.
Najczęściej czytane książki obcojęzyczne – wiosna 2018
Jakie obcojęzyczne książki czytane są w Polsce najczęściej? Jaka literatura nieprzetłumaczona na język polski cieszy się największym powodzeniem? Nie mylmy książek w oryginalnych wersjach językowych z tłumaczeniami zachodnioeuropejskich bestsellerów , takich jak Wichrowe Wzgórza Emily Brontë, 1984 Orwella czy Opowieść
Niezastąpiony Leon Leszek Szkutnik, czyli myślimy po angielsku
Piszę dziś o nietypowej pozycji, a jakże, do nauki języka angielskiego. Opis rozpoczynający się od słów „proponujemy nowy, niekonwencjonalny podręcznik angielskiego” trafił na ostatnią stronę okładki The World Through English znanego w Polsce autora Leszka Szkutnika. Kto z pokolenia
Czy słownik informatyczny istnieje?
Gdy Studiowałem informatykę, zastanawiała mnie szybkość, z jaką dezaktualizują się informacje zawarte w książkach informatycznych. Teraz trzymam w ręku słownik o tematyce komputerowej, czy jego treść jest aktualna? Sprawdzimy.
Duży słownik polsko-niemiecki oraz z powrotem
Rzadko stosunkowo piszę o książkach do nauki języka niemieckiego, ogólnie o pomocach w nauce, tłumaczeniu i pisaniu w tym języku. Czy jest mniej popularny w naszym kraju?